29 décembre 2012

¡Feliz Navidad! Joyeux Noël!

¡Hola a todos!

¡Y feliz Navidad! Entre comida y comida navideña se nos ha pasado felicitaros las fiestas, ¡pero nunca es tarde!

Sara y Marta, las autoras de este blog, os deseamos que paséis unas navidades muy felices con vuestros seres queridos y esperamos que el año que está por llegar sea mejor que el que está a punto de irse.

¿El abuelete de rojo os ha traído algo bonito? A nosotras Papá Nöel nos trajo un pequeño regalo: nos han pedido que ayudemos a traducir alguna cosilla para un blog sobre Harry Potter. Esperamos poder enseñaros algo dentro de poco, ¡os mantendremos al tanto según vayan haciéndonos encargos!

Por otro lado, ningún hotel con los que nos pusimos en contacto ha respondido a nuestros correos electrónicos, así que seguimos con la búsqueda de clientes. ¡El ánimo no decae!


Y sin más novedades que contar, nos despedimos por ahora.

¡Nos leemos el año que viene!



12 décembre 2012

Saidou Abatcha y sus proverbios

Aquí podrán ver un proyecto que hemos hecho recientemente. Se trata de una transcripción de un vídeo en francés y de su traducción al español:


Y a continuación os mostramos la transcripción y traducción junto con el presupuesto del encargo:




11 décembre 2012

¡Estamos de vuelta!

¡Hola a todos otra vez!

Antes de contar nuestras novedades, quisiéramos disculparnos por nuestra desaparición. Hemos estado un mes entero ausentes en el blog...¡Lo sentimos mucho!

El motivo de nuestra ausencia ha sido, realmente, la falta de encargos, por lo que no teníamos mucho que contar. Hemos estado enviando correos a posibles clientes, pero no hemos recibido respuesta alguna. Sin embargo,¡la búsqueda no cesa!

Al igual que os contamos en la entrada anterior, nuestros primeros objetivos fueron páginas de repostería, pero con el tiempo hemos pensado en que podíamos ir mirando otras temáticas, así que ya nos hemos puesto en contacto con varios hoteles en Perpiñán para ofrecerles nuestros servicios.


Perpiñán es una ciudad costera situada al sur de Francia, muy, muy cerquita de la frontera con España. Debido a su proximidad a nuestro país, hemos creído que es un buen sitio donde buscar, ya que tienen mucho turismo español y hemos encontrado páginas web de hoteles sin traducción al castellano.


Pero no solo hemos ofrecido nuestro servicio como traductoras, sino también como correctoras. Hemos notado que algunas páginas web que sí tienen la opción de ponerla en español, pero, sin embargo, son traducciones con errores ortográficos y/o gramaticales. Nuestra formación académica nos permite ejercer de correctoras, y creemos que, si aceptan nuestras ofertas, la imagen de sus páginas mejorará con respecto al público hispanohablante.


Pero no todo son correos sin contestar. Ayer recibimos el encargo de traducir unas cartas manuscritas. Es un encargo de un particular, por lo que no podemos dar información de nuestro cliente ni del contenido de las cartas, pero al menos son buenas noticias y ¡tenemos por fin un encargo!


Además, en breve publicaremos la trasncripción y traducción de un monólogo del genial Saidou Abatcha. ¡No os lo perdáis!


Esto es todo por ahora. Os prometemos que a partir de ahora actualizaremos el blog más a menudo.


Un saludo, y...

¡Hasta la próxima entrada!






30 octobre 2012

¡Comienza la búsqueda! - C'est parti !


Bonjour tout le monde !

Après deux semaines, il paraître que le blog est presque fini. Nous souhaitons que vous l’aimiez !

Le deuxième message a deux objectives : revoir rapidement les sections du blog et vous raconter ce qui a passé ces jours-ci.

Comme vous le voyez, à le haut de la page il y a plusieurs d’onglets où vous trouverez tout l’information nécessaire pour bien connaître notre travail. Dans l’onglet « Accueil » vous découvrirez notre progrès et nos dernières nouvelles.

Si vous voulez savoir quelque chose de plus autour les deux artisanes du blog, vous devez seulement cliquer sur « Qui sommes-nous? ». Il y a une petite description de nous-même et un petit résumé de notre parcours étudiant et professionnel.

En cas d’avoir besoin d’une traductrice ou une correctrice, nous sommes votre solution ! Et nous vous facilitons les choses : cliquez sur « Contact » pour vous mettre en contact avec nous et dans «Services offerts» vous pouvez voir quels sont nos services. Comme vous pouvez le voir, nous sommes très polyvalentes !

Et pour vous ouvrir l'appétit, quelques exemples de nos traductions dans l’onglet « Modèles de traduction ». Nous pouvons vous montrer aussi d’exemples de sous-titrage, n’hésitez pas à nous les demander !

Finalement, et pour vous faire à l’idée de comment sont nos factures et devises,  nous avons inclus des modèles dans le dernier onglet.  


 D'un autre côté, nous avons le plaisir d'annoncer que la recherche de clients est déjà partie; nous avons commencé à envoyer des courriers électroniques en offrant nos habiletés. Notre premier objectif c'est le magasin en ligne des produits pâtissiers. Mais pour quoi ça ? Parce que nous sommes deus passionnées du chocolat et des sucreries, donc nous croyons que c'est un bon point de départ.
  
En dépendant des réponses que nous recevions, on continuera ou pas par le même chemin. Nous vous tiendrons au courant.


À la prochaine !



************




¡Hola de nuevo a todos!




Un par de semanas después, parece que el blog está prácticamente terminado. ¡Esperamos que os guste!



Esta segunda entrada tiene dos propósitos: hacer un breve repaso por las secciones del blog y contaros qué ha pasado en estos días.



Como podéis ver, en la parte superior tenéis varias pestañas donde encontraréis toda la información que necesitáis para conocer nuestro trabajo. En la pestaña «Accueil» veréis nuestros avances y últimas noticias.




Si quiere saber algo más sobre las dos artífices del blog, solo tienes que entrar en «Qui sommes-nous?». Ahí hay una breve descripción nuestra y un pequeño resumen de nuestra trayectoria estudiantil y profesional.



Si necesitas traductoras o correctoras, ¡somos la solución! Y te lo ponemos fácil: haz clic en «Contact» para ponerte en contacto con nosotras, en «Services offerts» podrás ver qué servicios ofrecemos. Como ves, ¡somos muy versátiles!




Para ir abriendo boca, en «Modèles de traduction» encontraréis algunos ejemplos de nuestros trabajos. También podemos enseñar ejemplos de subtitulación, ¡no dudes en pedírnoslo!




Por último, y para que os hagáis una idea de cómo son nuestra facturas, hemos incluido un modelo de factura y de presupuesto en la última pestaña




Por otro lado, nos complace anunciar que la búsqueda de clientes ha comenzado.

Ya hemos empezado a enviar correos electrónicos ofreciendo nuestra habilidad traductora. Nuestro objetivo actual son tiendas en línea que venden productos de repostería. ¿Pero por qué repostería? Porque somos dos enamoradas del chocolate y de los dulces, por lo que pensamos que sería un buen punto de partida.




Dependiendo de las respuestas que obtengamos, seguiremos o no en esa dirección. ¡Os mantendremos al tanto!




¡Hasta la próxima entrada!






14 octobre 2012

Notre premier message

Bienvenu tout le monde !

Nous inaugurons ce blog professionnel de traduction avec la joie de faire ce que nous aimons les deux : la traduction dans (presque) toutes ses variétés. Notre intention c'est de créer un espace pour partager nos aventures, défis et notre expérience de traduction. Amusez-vous !

Marta Quevedo et Sara Martín

*******

¡Bienvenidos!

Inauguramos este blog profesional de traducción con la ilusión de llevar a cabo la pasión de ambas: la traducción en casi todas sus variedades. Nuestro propósito es crear un espacio para compartir nuestras aventuras, desafíos y todo aquello que encontremos por el camino y la experiencia de la traducción. ¡Que lo disfruten!


Marta Quevedo y Sara Martín