29 décembre 2012

¡Feliz Navidad! Joyeux Noël!

¡Hola a todos!

¡Y feliz Navidad! Entre comida y comida navideña se nos ha pasado felicitaros las fiestas, ¡pero nunca es tarde!

Sara y Marta, las autoras de este blog, os deseamos que paséis unas navidades muy felices con vuestros seres queridos y esperamos que el año que está por llegar sea mejor que el que está a punto de irse.

¿El abuelete de rojo os ha traído algo bonito? A nosotras Papá Nöel nos trajo un pequeño regalo: nos han pedido que ayudemos a traducir alguna cosilla para un blog sobre Harry Potter. Esperamos poder enseñaros algo dentro de poco, ¡os mantendremos al tanto según vayan haciéndonos encargos!

Por otro lado, ningún hotel con los que nos pusimos en contacto ha respondido a nuestros correos electrónicos, así que seguimos con la búsqueda de clientes. ¡El ánimo no decae!


Y sin más novedades que contar, nos despedimos por ahora.

¡Nos leemos el año que viene!



12 décembre 2012

Saidou Abatcha y sus proverbios

Aquí podrán ver un proyecto que hemos hecho recientemente. Se trata de una transcripción de un vídeo en francés y de su traducción al español:


Y a continuación os mostramos la transcripción y traducción junto con el presupuesto del encargo:




11 décembre 2012

¡Estamos de vuelta!

¡Hola a todos otra vez!

Antes de contar nuestras novedades, quisiéramos disculparnos por nuestra desaparición. Hemos estado un mes entero ausentes en el blog...¡Lo sentimos mucho!

El motivo de nuestra ausencia ha sido, realmente, la falta de encargos, por lo que no teníamos mucho que contar. Hemos estado enviando correos a posibles clientes, pero no hemos recibido respuesta alguna. Sin embargo,¡la búsqueda no cesa!

Al igual que os contamos en la entrada anterior, nuestros primeros objetivos fueron páginas de repostería, pero con el tiempo hemos pensado en que podíamos ir mirando otras temáticas, así que ya nos hemos puesto en contacto con varios hoteles en Perpiñán para ofrecerles nuestros servicios.


Perpiñán es una ciudad costera situada al sur de Francia, muy, muy cerquita de la frontera con España. Debido a su proximidad a nuestro país, hemos creído que es un buen sitio donde buscar, ya que tienen mucho turismo español y hemos encontrado páginas web de hoteles sin traducción al castellano.


Pero no solo hemos ofrecido nuestro servicio como traductoras, sino también como correctoras. Hemos notado que algunas páginas web que sí tienen la opción de ponerla en español, pero, sin embargo, son traducciones con errores ortográficos y/o gramaticales. Nuestra formación académica nos permite ejercer de correctoras, y creemos que, si aceptan nuestras ofertas, la imagen de sus páginas mejorará con respecto al público hispanohablante.


Pero no todo son correos sin contestar. Ayer recibimos el encargo de traducir unas cartas manuscritas. Es un encargo de un particular, por lo que no podemos dar información de nuestro cliente ni del contenido de las cartas, pero al menos son buenas noticias y ¡tenemos por fin un encargo!


Además, en breve publicaremos la trasncripción y traducción de un monólogo del genial Saidou Abatcha. ¡No os lo perdáis!


Esto es todo por ahora. Os prometemos que a partir de ahora actualizaremos el blog más a menudo.


Un saludo, y...

¡Hasta la próxima entrada!